Tyla bought me some underwear

Tyla bought me some underwear yesterday. It’s comfy.

Mario convinced me that all was not yet lost on the Sony front, so I have arranged a consultation with Joseph C. Grasmick, immigration superstar. He’s a little pricy, but now is no time to be skimping on my future ability to enter the United States.

Discussion of a very interesting patent stance on the part of Red Hat led me to a licensing quiz. I got 2 questions wrong, which amazed me somewhat, though in one case I think the wording of the license and the quiz aren’t quite compatible. In the other case, I just had my brain turned off.

Did you know that there is a school of English style which pluralizes “addendum” as “addendums” rather than “addenda”, and similarly for “forum” and whatnot? I did not, until today. This is apparently the “Anglo-Saxon” tradition, in contrast to the “Latinist” tradition. Google isn’t as helpful as I’d have hoped on this matter, so I’m wondering if “data” is singular or plural to these folk. There certainly seems to be evidence that the original Anglo-Saxon/Old English crowd did more interesting things than simply append an s, so further study is clearly required. (It does amuse me greatly, in this context, to discover that the very term Anglo-Saxon is derived from the Latin “Anglo-Saxones“.) Perhaps someone out there with a copy of some appropriate issue of Anglo-Saxon England to hand can help me learn more? I know there are English-language-history buffs who read these scribblings. Speak up!

Comments are closed.